غمنامه پارسی  پس ازجنجال سرود ملی

غمنامه پارسی پس ازجنجال سرود ملی


نام علی رهبری چندی پیش یک‌بار دیگر به‌واسطه نامه‌اش به وزیر ارشاد سر زبان‌ها افتاد؛ نامه‌ای که در آن به سرود ملی انتقاد کرده و آن را مشابه سرود ملی کره دانسته بود. حالا غمنامه علی رهبری برای ارکستر سمفونیک تهران دوباره خبرساز شده است.
علی رهبری به تازگی برای ضبط دو اثر خود «بلبل‌های پارسی» و «غمنامه پارسی» به شهری کوچک در اوکراین رفته بود که به گفته این هنرمند این شهر که وسعتی به اندازه ورامین دارد، دارای ارکستری حرفه‌ای‌تر از ارکستر سمفونیک تهران تنها با قدمتی ۲1ساله است.
علی رهبری، رهبر ارکستر بین‌المللی و آهنگساز می‌گوید: غمنامه پارسی، جزو آخرین آثار من است. این اثر بر پایه موسیقی ایرانی است، زیرا من از کودکی در فضای موسیقی ایرانی بزرگ شده‌ام و پیش از این‌که به عنوان رهبر ارکستر فعالیت کنم، آهنگساز بوده‌ام و رشته تحصیلی‌ام نیز آهنگسازی بوده است. در زمان قرنطینه بسیاری از کنسرت‌هایم لغو شد و زمان زیادی به دست آوردم که توانستم از آن برای آهنگسازی استفاده کنم. غمنامه پارسی حدود ۷۸ دقیقه و «بلبل‌های پارسی» ۲۲دقیقه است.
همچنین ساخته‌ای دیگر از او با نام بلبل‌های پارسی برای برادران سعیدی نوشته شده و با صدای این دو خواننده که در ایران هستند، میکس خواهد شد. طریقه ضبط و نهایی شدن این اثر هم در نوع خود جالب و قابل توجه است. به گفته رهبری، بخش ارکستر این اثر ضبط و ویرایش شده و برای خوانندگان در ایران ارسال خواهد شد. پس از آن برادران‌سعیدی به صورت آنلاین تمرین کرده و آمادگی لازم را به دست خواهند آورد و سپس برای ضبط به استودیو می روند.
این هنرمند تصریح کرد: با وجود این‌که آهنگسازی من در حوزه موسیقی ایرانی است ولی قطعه بلبل‌های پارسی به گونه‌ای نوشته شده که نوازندگان اوکراینی ارکستر خیلی با‌عشق و علاقه ضبط اثر را به انجام رساندند و کار را دوست داشتند. برایم خیلی مهم بود که بدانم غیرایرانی‌ها کار را به چه صورت خواهند دید به‌خصوص این‌که این اثر روی شعر مشهور سعدی «به جهان خرم از آنم که جهان خرم از اوست» نوشته شده است. این شعر به گونه‌ای است که گویا سعدی آن را برای یک قطعه موسیقی نوشته و آن قدری برای موسیقی مناسب است که آهنگسازی برای اپراهای ایتالیایی راحت است.
رهبری می‌گوید: این قطعه برای گروه بزرگ کر نوشته شده که بخش خشایار شا در صدای تنور با حضور آقای فکری انجام می‌شود. روح داریوش نیز در این کار ظاهر می‌شود که صدای بأس باریتون آن را عملی می‌کند. بخش آتوسا دختر کوروش کبیر و همسر داریوش و مادر خشایارشا با صدای سوپرانو توسط یک خواننده ایرانی- آمریکایی اجرا می‌شود.